Publicações de Turismo
Nova busca:        


Comunicação turística: a responsabilidade do tradutor na tradução da diferença cultural
 
     Comunicação turística: a responsabilidade do tradutor na tradução da diferença cultural
     Tourism communication: the translator’s responsibility in the translation of cultural difference
     La comunicación del turismo: la responsabilidad del traductor en la traducción de la diversidad cultural


Autor(es):
Argonii, Mirella


Periódico: Pasos - Revista de Turismo y Patrimonio Cultural

Fonte: PASOS Revista de Turismo y Patrimonio Cultural; v. 10 n. 4 (2012): Special Issue: Palabras y cultura en la lengua del turismo; 5-11

Palavras-chave:
tradução; línguas de especialidade; línguas do turismo


Resumo: O discurso turístico pode ser considerado um tipo especializado de comunicação intercultural. O tema deste trabalho é o grau de intervenção que os tradutores são convidados a exercer para conseguir uma comunicação bem sucedida. A sua tarefa não é a de demonstrar os seus conhecimentos sobre assuntos específicos, como, pelo contrário, a sua capacidade de mediação, de modo a torná-lo disponível para um tipo de turista que é necessariamente diferente do alvo da obra original. Por isso, os tradutores devem aprender a dosear a quantidade de informação que os turistas poderão receber. Os pressupostos teóricos serão ilustrados através de uma comparação entre um texto turístico em italiano e a sua tradução para inglês. Será demonstrado que as decisões dos tradutores’ a nível linguístico e explicativo permitem um grau mais ou menos substancial de envolvimento do leitor e, consequentemente, afetam a promoção de destinos turísticos.